вторник, 31 июля 2018 г.


- E che tipo di musica c'è? - спросил он меня, открывая аудиофайл на телефоне. И тут зазвучал знакомый пожилой голос, рассказывавший мне когда-то сказку на ночь. Он называл меня "Дамой лет пяти с хвостиком".


"Однажды утром моя знакомая Дама пяти лет с хвостиком совершенно не знала, чем ей заняться. Она ходила вокруг моего письменного стола, заглядывала в мой планшет и всем своим видом показывала, что я совершенно бездарно трачу свою жизнь – в то время как можно было бы проводить ее с большой пользой для окружающих: попрыгать с ней через скакалку, поиграть в классы или просто поваляться на диване, рассказывая какую-нибудь историю.
Наконец я сдался. Как раз в это время я листал фейсбук и обратил внимание на один рассказик.
– Так и быть! – сказал я. – Если хочешь, вот тебе история: она написана на двух языках, иностранном и заячьем. А я буду сразу переводить ее с этих двух языков на третий.
– Хочу-хочу! – закричала моя Дама и уселась напротив меня, высунув язык.
– Однажды, – начал я, – маленькая девочка сказала: «Ты ведь знаешь, у меня есть друг, зайчонок. Пожалуйста, напиши для него стихотворение. Я еще ни разу не слышала, чтобы кто-нибудь читал стихи на заячьем языке». – «Сколько же лет твоему приятелю?» – «Завтра у него как раз день рождения, ему исполняется столько же, сколько и мне: пять лет с хвостиком...»
– Вот это да! – перебила меня моя знакомая Дама. – И как мне!
– Ну да! – подтвердил я. –
Я читаю тебе историю про твоих ровесников...
– Розимников! – поправила меня моя дама. – Я родилась зимой.
– Хорошо, – согласился я, – поехали дальше!
– Лучше посидим дальше, – возразила она. И тут же добавила: – Я вся внимание!
– «...А я бы так хотела сделать ему подарок! Я знаю: он любит морковку и стихи для детей. Но зайчонок еще плохо понимает человеческий язык и все время просит, чтобы я пересказывала ему стихи на его языке, заячьем...»
– Эта девочка знает заячий язык? – опять перебила меня моя Дама пяти лет с хвостиком.
– Выходит, что знает."