среда, 24 апреля 2013 г.


Для людей, живущих в центральной части России - в Москве - красноярцы кажутся тупыми и недалекими людьми. И очень эмоциональными. У которых первые эмоции выбивают рассудительность. Например, когда у них возникает сомнение о коллективе ли газетная статья на китайском языке, если фотографии другого коллектива, то они по-детски думают, что это и статья о другом коллективе. Вместо того, чтобы в университетах своего города или по инету Новосибирска, Вадивостока, где хорошо поставлен китайский язык, попросить перевести статью. А в моем случае ее заголовок. Так как мои переводчики ее перевели. Но лучше проверить самим. Эта статья именно об ансамбле танца Сибири.  Недоработка промоутеров в том, что статьи по Китаю всегда сопровождают чужие фотографии. Это может быть ошибка в спешке китайских агентов по рекламе. Так как они просто не вникают в то, что делают. Но то, что это безразлично и самому коллективу, бегущему сразу на базары, а потом только обсудившему и выбросившему это из головы, явно видно. Вместо того, чтобы хорошо работать, ансамбль Годенко хочет, чтоб о нем молчали. А так говорят только об умерших - либо хорошо, либо ничего. А они еще живы. Работайте, господа. Как в Ансамбле Игоря Моисеева.

曾被俄罗斯总统普京多次嘉奖同时被授予俄罗斯国家第一舞蹈艺术团

俄罗斯国家戈登科舞蹈艺术团简介
    美丽而壮观的“叶尼塞河”从西萨彦岭山脚下流入冰冷的“喀拉海”。沿河两岸居住着众多的俄罗斯人民。他们创造了自己的文化、艺术和历史。而这广博壮美的土地为“俄罗斯国家戈登科舞蹈艺术团”提供了无尽的创作源泉,使之成为与“莫伊赛耶夫”歌舞团、“小白桦”歌舞团齐名的俄罗斯三大歌舞团之一,并在今年受到普京总统的嘉奖。
    自1960年舞蹈团成立起,该团就以舞蹈形式反映俄罗斯丰富的文化、伟大的英雄主义和令人赞美的大自然。他们以独特的热烈、剽悍的俄罗斯舞蹈赢得了广大观众的欢迎。在他们舞蹈表演中,具有典型的形象、紧张生动的配乐和别出心裁的舞蹈形式都千变万化,仿佛在演奏“舞”的交响乐一般。延绵不断的民族舞蹈组成了一幅幅如诗如画的长卷,有的平稳飘逸轻盈,有的激昂飞旋闪烁,呈现出一个个永不枯竭的民族文化瑰宝,而这些瑰宝所具有的价值,都是通过每位舞蹈艺术家用现代的形体和节奏来表达的,如“叶尼塞河的集市”“雪中小城”、“我的俄罗斯”、“男子组舞”、“水井边”、“哥萨克舞曲”、“沿着街道”等都极为成功的伴随着舞蹈团的成长。      
    该团40余年来足迹遍步俄罗斯大地的每个角落,出访了亚、非、拉、美、欧等60余个国家和地区,都得到了广大观众热情洋溢的雷呜掌声并受到各界媒体和人士的好评,该团曾荣获“克拉斯诺雅斯克共青团”金奖,“共青团列宁”舞蹈艺术金奖和柏林第十届世界青年联欢节金奖等。40余年来在不断的演出舞台实践中培养出许多俄罗斯人民演员、功勋演员和舞蹈艺术家。此次来华演出的演员中有13位俄罗斯人民演员和功勋演员。


P.S. Эта афиша висит при входе на концерт ансамбля Годенко. Три первых иероглифа, которые я обвела красным, означают - Годенко. На фотографии совершенно другой ансамбль. Для уточнения этих нюансов я приглашу эксперта из министерства культуры России посмотреть на сайт. А также сделаю замечание работникам посольства России в Китае, тем, которые работают по культуре. Мы все хотим улучшить работу коллектива, которому не до себя.




Такое же происходит на ТВ. Иероглифы Годенко (Ге Денке). Лица - другие. Коллективы - другие. Это не нормально и не допустимо.
(фото рекламы одного из китайских каналов ТВ сделанно с экрана ттелвизора). Канал называется Ухань Главная телевизионная сеть -  武汉网络电视首页